There is a saying amongst theology/seminary students that a little Greek is a dangerous thing. I’m not Greek so I can’t really comment. Oh, wait. Greek language, not Greek origin. The meaning behind the phrase is that it can be unhelpful for untrained or unqualified people to attempt to read and/or understand and/or translate and/or interpret the Koine Greek that much of the New Testament is written in. I presume this points to the potential dangers of misunderstanding, misinterpreting and misapplying the text.